DIA DAS LETRAS GALEGAS
www.diadasletrasgalegas.com

por perdiz

03/05/09

 

O Día das Letras Galegas é un día de exaltación da lingua de Galicia através da súa manifestación literaria. Comezou a celebrarse o 17 de maio do 1963, coincidindo co centenario da primeira edición de Cantares gallegos, de Rosalía de Castro.

O 20 de marzo de 1963, baixo o franquismo, tres membros da Real Academia Galega (Manuel Gómez Román, Xesús Ferro Couselo e Francisco Fernández del Riego) presentaron nesta institución a proposta de celebrar o 17 de maio para recoller o "latexo material da actividade intelectual galega".

Estimaban que o poemario de Rosalía era a primeira obra mestra da literatura galega contemporánea, é dicir, considerábana a primeira obra do Rexurdimento. Realmente, a data real de publicación do libro descoñécese, pero nese día Rosalía dedicoullo á tamén poeta Fernán Caballero.

Publicouse unha edición crítica de Cantares gallegos, obra de Fermín Bouza Brey. A festa tivo un alcance e unha significación extraordinarios, e foi moi ben acollida non só a nível literario senón nos ambientes populares.

A partir de entón dedícaselle o día de cada ano a unha figura significativa da literatura galega, coa única condición de que no ano da súa conmemoración se cumpriran dez ou máis anos do seu falecemento.

 

AUTORES HOMENAXEADOS

1963 Rosalía de Castro
1964 Alfonso Daniel Rodríguez Castelao
1965 Eduardo Pondal
1966 Francisco Añón Paz
1967 Manuel Curros Enríquez
1968 Florentino López Cuevillas
1969 Antonio Noriega Varela
1970 Marcial Valladares Núñez
1971 Gonzalo López Abente
1972 Valentín Lamas Carvajal
1973 Manuel Lago González
1974 Xoán V. Viqueira Cortón
1975 Xoán Manuel Pintos Villar
1976 Ramón Cabanillas
1977 Antón Vilar Ponte
1978 Antonio López Ferreiro
1979 Manuel Antonio
1980 Afonso X o Sabio
1981 Vicente Risco
1982 Luis Amado Carballo
1983 Manuel Leiras Pulpeiro
1984 Armando Cotarelo Valledor
1985 Antón Lousada Diéguez
1986 Aquilino Iglesia Alvariño
1987 Francisca Herrera Garrido
1988 Ramón Otero Pedrayo
1989 Celso Emilio Ferreiro
1990 Luis Pimentel
1991 Álvaro Cunqueiro
1992 Fermín Bouza-Brey
1993 Eduardo Blanco Amor
1994 Luis Seoane
1995 Rafael Dieste
1996 Xesús Ferro Couselo
1997 Ánxel Fole
1998 Martín Codax, Xohán de Cangas
e Mendinho
1999 Roberto Blanco Torres
2000 Manuel Murguía
2001 Eladio Rodríguez
2002 Frei Martín Sarmiento
2003 Antón Avilés de Taramancos
2004 Xaquín Lorenzo
2005 Lorenzo Varela
2006 Manuel Lugrís Freire
2007 María Mariño Carou
2008 Xosé María Álvarez Blázquez
2009 Ramón Piñeiro

 

A HISTORIA DA LINGUA GALEGA

I

Miñas donas e señores, nenos, vellos e medianos, esta historia verdadeira xa comeza cos romanos.

Era unha vez unha terra que Gallaecia era chamada, onde había moitas tribos nunha idade antepasada.

Fabricaban xoias de ouro e fina ourivesería, mais as linguas ignoramos, pois ningunha se escribía.

 Chegaron despois de Roma xentes ben organizadas, que gañaron esta terra polas armas esforzadas.

 

II

Asentáronse os romanos en cidades que fixeron, os antigos poboadores dos seus castros descenderon.

Mesturáronse os dous pobos, vencidos e vencedores, e ó cabo dun certo tempo non quedaron máis rancores.

Os romanos posuían unha avanzada cultura, e adiantaron moito as artes, o comercio, a agricultura.

Falaban estes romanos a ilustre lingua latina, e ó cabo de pouco tempo, Galicia por súa a tiña.

 

III

Media Europa e máis aínda falaba latín daquela coma Horacio e coma Ovidio, coma Plauto e Columela.

Mais é de todos sabido que a lingua que se falaba non era o latín escrito, anque moito lle imitaba.

Latín vulgar era a fala na que entonces se entendía desde o Miño ata o Danubio canta xente alí vivía.

Desfeito o Imperio Romano polas armas dos xermanos, a lingua foise rompendo, porque todo vai mudando.

 

IV

Neste extremo de occidente xa o falar se diferencia do que falan en Italia en Romenia e en Provenza.

Xa non podemos chamarlle lingua latina a esta fala, e chamámoslle galego pra poder diferenciala.

Toda a xente desta terra sen ningunha distinción fala nesta nova lingua que é o idioma da nación.

Os clérigos inda escriben na antiga lingua romana, pero o pobo non a entende, pois xa queda ben lonxana.

 

V

Alá polo mil douscentos a lingua que hoxe falamos escomenza a ser escrita por poetas e notarios.

Falan en lingua galega  reis,labregos e señores, e os abades dos mosteiros e os soldados e os doutores.

Unha grande poesía cántase ó son das violas polas prazas de Santiago, por Toledo e por Lisboa.

Agres cántigas de escarño, doces cántigas de amores resplendían coma xemas no cantar dos trobadores.

 

VI

Rei Afonso de Castela cantaba a Santa María coas palabras máis fermosas que na nosa terra había.

Rei Denís de Portugal, o amigo da agricultura, na nosa língua cantaba con extremos de dozura.

Martín Codax o de Vigo, Airas Nunes e Mendiño, dicían os seus cantares nas terras que baña o Miño.

Pero Meogo trobaba do cervo que a auga volvía con tan belidos dicires que os sentidos suspendía.

 
VII
A luz máis bela de Europa resplendía en Compostela como en terras de Occitania de onde viña tanta estrela.

Historias de cabaleiros e miragres de Santiago en galego se contaban, e as fazañas dos troianos.

E ordenanzas se escribían e crónicas e tratados e os acordos dos concellos en galego eran labrados.

Mais despois tempos viñeron que Galicia esmorecía, porque nobres e señores cometeron felonía.

 
VIII
Viñeron xentes de fóra, xentes de dentro marcharon, e a lingua da nosa xente nos escritos olvidaron.

Galicia foi sometida polo xugo de Castela, e os que mandan en Galicia non falan na língua dela.

Pero as xentes desta terra, columna do noso pobo, non deixan de ser galegos nin falan idioma novo.

Artesáns e mariñeiros e burgueses e labregos levan no peito Galicia e nos labios o galego.

 
IX
Inda que os bispos de fóra mandan rezar noutra língua, a xente fala na súa Galicia non sofre míngua.

Así van pasando os anos, anos a ducias e centos, e moitos anos máis tarde fala o bo Martín Sarmiento.

Padre Sarmiento Bieito non quere de fóra un crego, nin oficial de xusticia que non fale en bo galego.

Douscentos anos pasaron desque escribiu este frade, e inda todo o que el quería dista ben de ser verdade.

 
X
Ó principio do oitocentos toda Galicia falaba na lingua dos devanceiros e ninguén se avergonzaba.

Pero en seguida empezaron as xentes acomodadas a pensar que eran máis finas as palabras importadas.

Galicia xa tiña fendas, xa o seu corpo se crebaba pola mor dos desleigados que a súa lei non lle gardaban.

Pero había peitos nobres que pensaban doutro modo, e anque en Carral os mataron nunca os mataron de todo.

 
XI
O seu espírito altivo preludiaba o nacemento das mil flores que serían o noso Rexurdimento.

Añón, Pintos e Camino e outra xente que escribía na vella lingua galega, preludiaba a Rosalía.

Rosalía a gran poeta recobrou a dignidade da língua que todo o pobo gardara na adversidade.

Don Manuel Curros Enríquez palabra de aceiro fino, cantou a luz e o progreso neste idioma campesino.

 
XII
Língua de ouro nos facía Pondal o bardo do pobo cantando os fastos antigos e un futuro libre e novo.

E entre tódolos poetas a historia nos descubría e fundaba o noso orgullo aquel bo Manuel Murguía.

Entusiastas estudiosos a gramática estudiaban, recollían as palabras e pulían e ordenaban.

Fundaron unha Academia e as Irmandades da Fala, que naceron na Coruña para honrala e enxalzala.

 
XIII
E tantas altas empresas e tantos feitos honrosos que en Galicia procuraban un abrente esplendoroso.

Castelao e Vilar Ponte Bóveda, Otero Pedrayo, ¡Que gran xente aquela xente, que esplendor extraordinario!

No trinteseis o Estatuto fixo un pouco de xusticia recoñecendo o galego como lingua de Galicia.

Pero a guerra fratricida desfixo toda esperanza e a vida de moita xente de imborrable relembranza.

 
XIV
Foron anos de silencio, de persecución e pranto: "A longa noite de pedra" enchía os peitos de espanto.

Por fin foron renacendo novas luces pequeniñas e Galicia agurgullaba nas xuntanzas clandestinas.

Novos poetas cantaron, contaron os narradores, e "a longa noite de pedra" clarexaba cos fulgores. Galaxia,

O Castro, Castrelos editaban en galego e a patria nosa xurdía e empezaba a ve-lo cego.

 
XV
En Santiago canta o Galo, loce o Facho na Coruña e en Ourense, Vigo e Lugo dase nova testemuña.

A enseña da democracia ten o brasón en galego e na fábrica e nas aulas soa a língua dos antergos.

Mozos sabios e patriotas ordenan a lingua nosa; fana culta e ordenada, fana lóxica e fermosa.

Entra a lingua nas escolas e se inda non é señora ten dereitos proclamados, anque ten máis a de fóra.

 
XVI
Xa se fala nos lugares onde lle era antes vedado, inda que hai quen a discute porque hai moito desleigado.

Inda hai pais que son contrarios a que a aprendan os seus fillos sexa porque non o pensan ou que os movan catro pillos.

Este noso antigo idioma é unha lingua de cultura e é vergoña pra un galego non falala con soltura.

"O galego que non fala na lingua da súa terra, nin sabe o que ten de seu, nin é merecente dela".

 
XVII
Así falaba un poeta noutro tempo deste asunto, e agora vai sendo hora de poñerlle á historia punto.

Esta historia é diferente doutros romances de cegos; non se sabe inda o remate, pois depende dos galegos.

Nenos, homes e mulleres desta terra adormentada, rematouse xa o romance, e escomenza a pandeirada:

 
¡ARRIBA POBO GALEGO,
ARRIBA LINGUA GALEGA,
QUE SE MORRE A NOSA FALA
NON HAI POBO NIN HAI TERRA!
 
 

Texto do libro da Exposicion "Historia da Língua Galega".
Consellería de Educación e Ordenación Universitaria. Dirección Xeral de Política Lingüística.1988

http://www.diadasletrasgalegas.com/romance2.php